Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう ネットショップはもうすぐ完成します。 下記のURLを確認して下さい。 あなたからの日本のユーザーさんへのメッセージを 直筆の手紙でもら...
翻訳依頼文
連絡ありがとう
ネットショップはもうすぐ完成します。
下記のURLを確認して下さい。
あなたからの日本のユーザーさんへのメッセージを
直筆の手紙でもらえると嬉しいです。
直筆の手紙を写真で撮影してデータで送って下さい。
また、あなたの作業風景や写真もデータで頂きたいです。
サイトに訪れた方が作り手(あなた)を知って安心して
エピテーゼを購入して欲しいと思っています。
私はあなたに協力をお願いします。
では、どうぞ、宜しくお願い致します。
以上
ネットショップはもうすぐ完成します。
下記のURLを確認して下さい。
あなたからの日本のユーザーさんへのメッセージを
直筆の手紙でもらえると嬉しいです。
直筆の手紙を写真で撮影してデータで送って下さい。
また、あなたの作業風景や写真もデータで頂きたいです。
サイトに訪れた方が作り手(あなた)を知って安心して
エピテーゼを購入して欲しいと思っています。
私はあなたに協力をお願いします。
では、どうぞ、宜しくお願い致します。
以上
chipange
さんによる翻訳
Our online shop will open soon.
Please visit the URL below.
It would be great if you wrote a message for Japanese users in a letter by hand.
Could you take a photo of the letter you wrote and send the photo data?
Also I would like to have photo data showing you at work.
We want to visitors to the site know who (you) is making and feel safe to buy epithesis.
We would like to have your support.
Thank you.
Best regards,
Please visit the URL below.
It would be great if you wrote a message for Japanese users in a letter by hand.
Could you take a photo of the letter you wrote and send the photo data?
Also I would like to have photo data showing you at work.
We want to visitors to the site know who (you) is making and feel safe to buy epithesis.
We would like to have your support.
Thank you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
chipange
Starter