Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2月15日注文分の商品が到着しました。 2つ注文したAが1つしかありません。 2月21日に報告して23日に送ってくれると連絡をくれた a replac...
翻訳依頼文
2月15日注文分の商品が到着しました。
2つ注文したAが1つしかありません。
2月21日に報告して23日に送ってくれると連絡をくれた
a replacement knob for the HD750 (1個)と
three Sony Battery Adapter Plates は発送してくれましたか?
過去のメールを確認しても、発送の報告みつかりません。
発送済みか確認してください。
上記の商品は今週中に必ず発送してください。
以下の新たなオーダーも可能であれば同梱して
発送してください。
2つ注文したAが1つしかありません。
2月21日に報告して23日に送ってくれると連絡をくれた
a replacement knob for the HD750 (1個)と
three Sony Battery Adapter Plates は発送してくれましたか?
過去のメールを確認しても、発送の報告みつかりません。
発送済みか確認してください。
上記の商品は今週中に必ず発送してください。
以下の新たなオーダーも可能であれば同梱して
発送してください。
yyokoba
さんによる翻訳
The items ordered on February 15 have arrived.
I ordered 2 As but only 1 was received.
Have you shipped out a replacement knob for the HD750 (1 ea) and three Sony Battery Adapter Plates that you told me you would send on February 23 after I contacted you on February 21?
I cannot find the shipping confirmation after reviewing the past e-mails.
Please check to see if they have been shipped out.
Please make sure that you send the products above before the end of this week.
If possible, please send the new order below in the same package as well.
I ordered 2 As but only 1 was received.
Have you shipped out a replacement knob for the HD750 (1 ea) and three Sony Battery Adapter Plates that you told me you would send on February 23 after I contacted you on February 21?
I cannot find the shipping confirmation after reviewing the past e-mails.
Please check to see if they have been shipped out.
Please make sure that you send the products above before the end of this week.
If possible, please send the new order below in the same package as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語