Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もちろんセットでも販売していますよ!! shinken Pink, shinken yellow, shinken fuhazyuuzou, s...
翻訳依頼文
もちろんセットでも販売していますよ!!
shinken Pink,
shinken yellow,
shinken fuhazyuuzou,
shinken green,
shinken blue,
They are shinken gold
のセットでいいですか??
予算の上限はいくらですか??ある程度までは相談に乗りますよ!
shinken Pink,
shinken yellow,
shinken fuhazyuuzou,
shinken green,
shinken blue,
They are shinken gold
のセットでいいですか??
予算の上限はいくらですか??ある程度までは相談に乗りますよ!
transcontinents
さんによる翻訳
Of course I sell them as a set!!
shinken Pink,
shinken yellow,
shinken fuhazyuuzou,
shinken green,
shinken blue,
They are shinken gold
Is the above set fine with you?
How much is upper limit of your budget?? I can consider the price to a certain extent.
shinken Pink,
shinken yellow,
shinken fuhazyuuzou,
shinken green,
shinken blue,
They are shinken gold
Is the above set fine with you?
How much is upper limit of your budget?? I can consider the price to a certain extent.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...