連絡ありがとうございます。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。
一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。
翻訳 / 英語
- 2013/03/12 22:13:32に投稿されました
Thank you for contacting me.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
翻訳 / 英語
- 2013/03/12 22:18:06に投稿されました
Thank you for your contact.
I received your item with no particular troubles.
I'm sorry that the non-business day and the delivered day were the same day so I worried you.
I'd like to ask you one thing, if a large number of items were sold at one time, how much amount can you ship immediately?
I'm considering an ad that can approach many people.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I received your item with no particular troubles.
I'm sorry that the non-business day and the delivered day were the same day so I worried you.
I'd like to ask you one thing, if a large number of items were sold at one time, how much amount can you ship immediately?
I'm considering an ad that can approach many people.