Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 商品は問題なく受け取っています。 休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。 一つ質問です、一度に大量に...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。
一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。
商品は問題なく受け取っています。
休業日と商品の到着日が重なったために、ご心配をおかけしました。
一つ質問です、一度に大量に商品が売れた場合、どのくらいの量ならすぐに発送出来ますか?
大多数の人にアプローチできる広告を検討中です。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
I received the item without any problem.
The date of the arrival for the item fell on the closed day, sorry for making you worried.
I have a question, if I sell large amount of the item, how many pieces can you send immediately?
I'm thinking about advertising which appeals to many people.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...