Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 卸価格を提示していただき感謝致します。 我々は検討させていただきましたので下記の商品を購入したいと思います。 可能であればもう少し値下げしていただく事...

翻訳依頼文
卸価格を提示していただき感謝致します。
我々は検討させていただきましたので下記の商品を購入したいと思います。


可能であればもう少し値下げしていただく事はできないでしょうか。
今現在、日本ではかなり値段が下がっています。
ですが日本の景気は徐々に上がってきていますので、
今後は購入数を増やしていきたいと思っています。

是非ともご検討をお願い致します。

我々はあなた方が扱っている他の商品も、すぐに調べて購入していきたいと考えています。
我々と継続的にビジネスをしていただける事を強く願います。








sweetnaoken さんによる翻訳
Thank you for offering me at wholesale prices.
What we'd like to purchase are followings:


I wonder if you can lower the prices little more since their prices have been dropped significantly in Japan.
On the other hand, our economy is coming back, so we'd like to increase quantity of purchase in the future.

Thank you for your consideration.

We want to see other lines you carry, and we'd like to purchase from you if we find products that we like.
We wish we can have a long business relationship with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
28分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter