Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 件名AAAのメールをありがとう。私は御社のサービスを今後も利用する予定がないので 脱会します。ついては、その手続きをお願いするとともに、今後、年間料金を私...

翻訳依頼文
件名AAAのメールをありがとう。私は御社のサービスを今後も利用する予定がないので
脱会します。ついては、その手続きをお願いするとともに、今後、年間料金を私に請求しないよう求めます。脱会を希望する理由は、私はもっぱらヨーロッパから物品を輸入しており、今後もアメリカから物品を輸入しないからです。私の脱会手続きが完了したら、どうぞ連絡ください。
yyokoba さんによる翻訳
Thank you for the mail titled AAA. I want to cancel my membership because I do not plan to use your service in the future. Therefore, I request you to process my cancellation and stop billing me for annual fees from now on. The reason for cancellation is that I mostly import products from Europe and I do not plan on importing from the United States in the future. Please contact me when you complete my cancellation request.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語