Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 私は日本のバイヤーです。 ebayであなたと何度か取引をしています。 "TourIssue"のCallawayやTitleistのi...

翻訳依頼文
お世話になります。
私は日本のバイヤーです。
ebayであなたと何度か取引をしています。

"TourIssue"のCallawayやTitleistのiron setは日本で大変人気があります。

もし、入荷しましたらebay出品前にご連絡をいただくことは可能でしょうか?
Paypalで直接取引を希望しています。

iron setに限らず、その他の"Tour Issue"商品でも構いません。

私が継続して購入することで、あなたにとって大きなビジネスチャンスになります。

primrosehill さんによる翻訳
Hello.
I am a buyer based in Japan.
We have had some transactions on ebay.

Callaway of "TourIssue" and the iron set of Titleist are very popular in Japan.

Once stock available, would you please let me know before you put them up on ebay?
I want to deal with you directly by Paypal.

Not only the iron set, but other items from "Tour Issue" would also do.

It would be a good business opportunity for you if I could continuously purchase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
37分
フリーランサー
primrosehill primrosehill
Starter