Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入する前にいくつかの質問があります。 このインボイスは10ユニットの価格ですか? cubase7は通常版ですか? cubase7はアカデミック版ですか...

翻訳依頼文
購入する前にいくつかの質問があります。
このインボイスは10ユニットの価格ですか?

cubase7は通常版ですか?
cubase7はアカデミック版ですか?
リテールパッケージでしょうか?

確認出来できたら支払います。

それから追加でアカデミック版とアップグレード版の送料を含めた見積りを下さい。
cubase6にも興味があります。

私はたくさんの顧客を抱えているためいろいろなバージョンを求めている。
今回、試験的な購入で商品に問題が無ければ継続的に購入して行きたい。

下記の商品を持っていませんか?

naoya0111 さんによる翻訳
I have some questions before I purchase.
Is this invoice for 10 units?

Is cubase7 a normal edition?
Is cubase7 an academic edition?
Is it a retail package?

I will make a payment after I confirm it.

Also, please send me a quote for the academic edition and upgrade edition, including the shipping fee.

I'm also interested in cubase6.

As I have a lot of customers, I want several editions.
I would like to continue to purchase if this time purchasing is no problem.

Do you have the item below?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...