Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5-1 ・農業市場は全体的には市場が縮小し、農業の担い手は減少・高齢化しているが、国際的食料不足、日本国産品嗜好の高まりなどによって、日本農業の成長の機会...
翻訳依頼文
5-1
・農業市場は全体的には市場が縮小し、農業の担い手は減少・高齢化しているが、国際的食料不足、日本国産品嗜好の高まりなどによって、日本農業の成長の機会は存在し、企業などの農業参入が増えてきている
・農産物生産市場の動向 (成長性は5年の年平均成長率)
・農業市場は全体的には市場が縮小し、農業の担い手は減少・高齢化しているが、国際的食料不足、日本国産品嗜好の高まりなどによって、日本農業の成長の機会は存在し、企業などの農業参入が増えてきている
・農産物生産市場の動向 (成長性は5年の年平均成長率)
tatsuoishimura
さんによる翻訳
5-1
・Although the agricultural market is generally reducing, the workforce of the agriculture is decreasing in number and aging, the international lack of food and a surge of the Japanese article taste shows that there exists an opportunity for the agriculture of Japan to grow, and actually the entries of companies is increasing
・Trend of the farm product market (the yearly average growth rate of five years is taken as the growth potential)
・Although the agricultural market is generally reducing, the workforce of the agriculture is decreasing in number and aging, the international lack of food and a surge of the Japanese article taste shows that there exists an opportunity for the agriculture of Japan to grow, and actually the entries of companies is increasing
・Trend of the farm product market (the yearly average growth rate of five years is taken as the growth potential)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...