Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この20ユニットの精一杯安くできる提示値段はフロリダまでの無料陸上輸送込みで360ドルです。 これで納得いただければ、我々は具体的にお客様がアイテムを購...

翻訳依頼文
The best pricing we can give you for the 20 units is $360 with free ground shipping to Florida.
If this is agreeable then we will proceed with an auction specifically for you to purchase the items.


Thank you for the email. If you order 5 of the black edition we can offer you $40 off each unit. Once I know what your total order will consist of, I will provide you shipping rates to Florida. If you have any other questions please feel free to email me.

Great, please let us know what date you want us to send the request. Once we have payment we will place the order with Harbinger and then it should be about 10 days to receive your shipment.
shoko さんによる翻訳
当方で提示できる限界の価格は、20ユニットで$360です。フロリダまでの陸送は無料です。
この条件でよろしければ、特別にあなたが商品を購入できるようにオークションを進めます。


メールありがとうございます。ブラックエディションを5つ注文されたら、各ユニット$40の値引きをさせていただきます。全てのご注文内容が分かり次第、フロリダまでの送料をお知らせします。その他ご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください。


分かりました。注文の配送希望日をお知らせください。
支払が確認でき次第、Harbingerのご注文を確定します。その後、配送には10日程かかると思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
643文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,447.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
shoko shoko
Starter