Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 お元気してましたか?! 私の事覚えてますか? なぜ? あなたがこの会社にいるの? ビックリしました。 前の会社AAAは辞めたの? いい...

翻訳依頼文
お久しぶりです。
お元気してましたか?!
私の事覚えてますか?

なぜ? あなたがこの会社にいるの?
ビックリしました。
前の会社AAAは辞めたの?
いいモバイルトレーディングシステムを探しているんだけども。
何知ってる?

お元気ですか?
お久しぶりです
去年NZに行った時はありがとう。
そちらのNZでの業務の調子はどうですか?!

私たちはWEBサイトのセットアップと機能を今月に完成し
来月から本格的にマーケティングしていきます。

これから、いろいろとお願いする事もありますが。
よろしくお願いしますね。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It's been a long time.
Have you been well?!
Do you still remember me?

Why are you working in this company now?
I was surprised.
Did you leave the previous company AAA?
I am currently searching for a good mobile trading system.
Do you know any?

How are you?
It has been a while.
Thank you for last time when I went to NZ.
How is business over there in NZ?

We have completed the setup of our website and it is operating this month.
We will conduct regular marketing activities from next month.

There will be many things that we need your help with from now.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間