Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お問合せ有難うございます。 残念ながら、お客様がお尋ねになった11種類は、とてもレアな物で、当社のオーナーは、絶対に割引には応じられないそうです。本当に...
翻訳依頼文
I thank ou for your interest
but the eleven models you asked for are very rare, and the woner of the company dose not want to dissent them at all, I am very sorry.
As a matter of fact he has asked me to take the best offer off these models.
I appreciate your business, but I can not do much bout this
SORRY
HBM
but the eleven models you asked for are very rare, and the woner of the company dose not want to dissent them at all, I am very sorry.
As a matter of fact he has asked me to take the best offer off these models.
I appreciate your business, but I can not do much bout this
SORRY
HBM
nobeldrsd
さんによる翻訳
お問合せ有難うございます。
残念ながら、お客様がお尋ねになった11種類は、とてもレアな物で、当社のオーナーは、絶対に割引には応じられないそうです。本当に申し訳ありません。
実際、オーナーは、これらのモデルに関し、最高値の申し入れに応じる様に申しております。
ご連絡いただき、感謝いたしますが、これ以上何もできなくて、本当に申し訳ありません。
HBM
残念ながら、お客様がお尋ねになった11種類は、とてもレアな物で、当社のオーナーは、絶対に割引には応じられないそうです。本当に申し訳ありません。
実際、オーナーは、これらのモデルに関し、最高値の申し入れに応じる様に申しております。
ご連絡いただき、感謝いたしますが、これ以上何もできなくて、本当に申し訳ありません。
HBM
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 307文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 691.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter