Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社のeBayストアをカタログ代わりにご覧いただき、興味をお持ちいただいた商品をご連絡ください(商品番号もお忘れなく)。また、商品ごと必要な数量もご連絡く...

翻訳依頼文
Simply use our eBay store as a catalog, and put together a list of the items you're interested in (please provide item numbers). Also, please let me know how many of each item you are interested in. We consider bulk orders to be quantities of at least 5 of each item.


If you would like to purchase 20 of them, I can sell them to you for $225.00 plus the cost to ship them to you. You would need to send payment via PayPal (with a confirmed address). I can send you an invoice.

I can get as many as you need, but not at this price. If I do not have them in stock payment would need to made ahead of time (I could get you a price, probably $235.00 for 20, plus shipping/handling to you).
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
弊社のeBayストアをカタログ代わりにご覧いただき、興味をお持ちいただいた商品をご連絡ください(商品番号もお忘れなく)。また、商品ごと必要な数量もご連絡ください。1アイテムにつき5個以上の一括受注となります。

20個以上お買い求めの場合は、225ドルと送料でお売りいたします。お支払いはPayPal経由(PayPalによって確認された住所であること)となります。請求書はお送りできます。

必要なだけお送りしますが、上記価格とは別となります。在庫がない場合、先にお支払いいただきます(20個につき235ドルと送料、手数料がかかります)。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
687文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,546.5円
翻訳時間
約1時間