Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先程送ったメッセージの続きです。 私は追加であなたからこの商品を買いたいと思っているので、よろしければその時に今回足りなかった40箱を一緒に送ってください...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん lisa55 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

taruto620wによる依頼 2013/03/07 03:14:39 閲覧 18270回
残り時間: 終了

先程送ったメッセージの続きです。
私は追加であなたからこの商品を買いたいと思っているので、よろしければその時に今回足りなかった40箱を一緒に送ってください。

まだこの商品の在庫を持っていますか?

あなたがまだこの商品の在庫を持っているのなら、私は今すぐに買います。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/07 03:34:53に投稿されました
This is a continuation of my previous message.
I would like to purchase more of this item, so if it is not a problem, please send the missing 40 boxes as well.

Also, do you still have this item in stock?

If you still have the item in stock, I would buy some immediately.
taruto620wさんはこの翻訳を気に入りました
lisa55
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/03/07 03:27:56に投稿されました
This is an additional message continued from the other one sent earlier.
I would like additionally purchase this item from you, so please send the lacked 40boxed together with this additional order.

Also, do you still have stock for this product?

If you have product stock on hand, I will purchase immediately.
taruto620wさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。