Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からアラビア語への翻訳依頼] Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jorda...

翻訳依頼文
Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)

Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.

When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.

Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities. What are the member roles?

"Admin" has full authority for its group and member settings. Admin can purchase points and access request details for entire organization.

"Managers" have full access to payment and request history of the organization. However, they cannot edit group settings or purchase points.

"Members" can participate in the group by making a request with the organization's points. They have limited access to organization's profile, as they can only view own payment and request history.

Conyac for Business strives to bring the best translation experience and support flawless international communication.

For free trial send us an email request with username to info@any-door.com.
kos_mos さんによる翻訳
الموهبة تؤدي للفوز بالمباريات، لكن العمل الجماعي والذكاء هي التي تؤدي بالفوز بالبطولات. (م. جوردان)

داخل أي شركة، كل فرد يعتمد على زملائه الموظفين للعمل معاً والمساهمة بفعالية للمنظمة، لأنه حين نساعد بعضنا البعض في إنجاز المهام بفعالية، نوفر الكثير من الزمن والطاقات ونكسب حس الوحدة الذي يرافق بيئة عمل إيجابية.

حين نعمل ضمن فريق بدلاً من العمل بانفراد، بإمكاننا أن نتوقع نتيجة أفضل بكثير.

بالتالي فإن كونياك للأعمال قدمت وظيفة تنظيمية جديدة يمكن أن تحسن من العمل الجماعي لأية شركة حول العالم، حيث تمكن الزملاء من تشارك مشاريع الترجمة وإدارة ميزانية الفريق، وخلق مجموعات أو مشاركة في نشاطات مجموعة مستخدم آخر.
ما هي أدوار العضو؟

"المشرف" لديه السلطة الكاملة على إعدادات مجموعته وأعضائها. بإمكان المشرف شراء النقاط والاطلاع على تفاصيل طلب كامل المنظمة.

"المدراء" لديهم كامل الوصول لتاريخ دفعات وطلبات المنظمة، لكنهم غير قادرين على تغيير إعدادات المجموعة أو شراء النقاط.

"الأعضاء" يمكنهم أن يشاركوا في المجموعة من خلال تقديم طلب باستخدام نقاط المنظمة. لديهم إمكانية وصول محدودة لهوية المنظمة، حيث لا يمكنهم إلا الاطلاع على تاريخ الدفعات والطلبات الخاصة بهم.

كونياك للأعمال تسعى لتوفير أفضل تجربة ترجمة وتدعم اتصالاً دولياً متميزاً.

للاستفادة من تجربة مجانية بالإمكان إرسال طلب عبر البريد الالكتروني باستخدام اسم المستخدم الخاص إلى info@any-door.com
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1408文字
翻訳言語
英語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,168円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
kos_mos kos_mos
Starter
- Currently working as translator for an Arab Embassy in the Philippines as w...
相談する