Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からアラビア語への翻訳依頼] They came together at a propitious moment in Ford's career. He was 45. He had...
翻訳依頼文
They came together at a propitious moment in Ford's career. He was 45. He had directed his first silent films (ten of them!) in 1917. He had tasted great success, and won an Academy Award for directing "The Informer" in 1936. But now came his years of triumph. No director of the sound era made more great films more quickly than Ford did when he followed "Stagecoach" with "Young Mr. Lincoln" and "Drums Along the Mohawk," all three in 1939, and then made "The Grapes of Wrath" and "The Long Voyage Home" in 1940 and "Tobacco Road" and "How Green Was My Valley" in 1941, collecting in that period three nominations and two Oscars for directing.
mhamad_90
さんによる翻訳
جاءوا معا في لحظة مواتية في مهنة فورد. وكان من 45 من عمره. قد أخرج أول أفلامه الصامتة (عشرة منهم!) في عام 1917. قد ذاق طعم النجاح الكبير، وحصل على جائزة الأوسكار لتوجيه "إن المخبر" في عام 1936. ولكن الآن جاء السنوات التي قضاها في الانتصار. تبذل أي مدير عصر الصوت أكثر الأفلام العظيمة بسرعة أكبر مما كان فورد عندما انتهج "الحنطور" مع "الشباب السيد لينكولن" و "براميل على طول الموهوك،" كل ثلاثة في عام 1939، ثم قدمت "عناقيد الغضب" و "رحلة طويلة الوطن" في عام 1940 و "طريق التبغ" و "كيف كان بلدي وادي الأخضر" في عام 1941، وجمع في تلك الفترة ثلاثة ترشيحات جوائز الاوسكار واثنين للتوجيه.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1281文字
- 翻訳言語
- 英語 → アラビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,883円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mhamad_90
Starter
フリーランサー
esso
Starter
working in "luxor shoes co." an Italian company in Egypt as a planning & prod...