Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事が忙しく、昨日になってやっと荷物を開封しました。 コンディションの良い****が届いて満足しています。 しかし、●●●が荷物に含まれていませんでし...

翻訳依頼文
仕事が忙しく、昨日になってやっと荷物を開封しました。

コンディションの良い****が届いて満足しています。

しかし、●●●が荷物に含まれていませんでした。
(●●●があるべき場所には、ピンク色のスポンジがありました・・・)

私は●●●を必要としています。
早急に●●●を送ってください。
nattolover さんによる翻訳
I was busy working, so it was not until yesterday I unpacked the package.

I am satisfied I received the **** with good condition.

But the package didn't include ●●●.
(Instead there was a pink sponge at the place where ●●● should be placed. )

I need ●●●.
Please send ●●● ASAP.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
33分
フリーランサー
nattolover nattolover
Starter
●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。