Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タイトルを見て、クロムハーツのフェイク品だと勘違いしてしまいました。 本物のクロムハーツだと説明文に記載されていることを確認しました。 申し訳ございません...

翻訳依頼文
タイトルを見て、クロムハーツのフェイク品だと勘違いしてしまいました。
本物のクロムハーツだと説明文に記載されていることを確認しました。
申し訳ございません。
キャンセルを申し出ましたが、このまま購入しますのでハワイへ発送してください。
よろしくお願いいたします。
naoya0111 さんによる翻訳
I misunderstood that this item was a fake Chrome Hearts product when I saw the title.
I confirmed the statement that it is not a fake Chrome Hearts product.
I apologize for that.
I know I requested to cancel the order, however I will buy the product so please kindly ship it to Hawaii.
Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...