Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これらを交換することは構いませんが、仕入れ注文してもよろしいでしょうか?輸送費が高額なため、国際注文の場合送料はお客様負担になりますことをご了承ください。
翻訳依頼文
We will be happy to replace these for you but would it be possible for you to place a stock order? We can't cover shipping charges on international orders since the shipping is so expensive.
sebastian
さんによる翻訳
喜んで商品を別のものと交換いたしますが、在庫の中からオーダーしていただくことは可能でしょうか。海外からの注文の場合、送料が高いので、こちらで送料を負担することは出来ません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 430.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強