Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Aの本体総重量を教えてください。 Bの1つに初期不良がありました。 購入したお客様からクレームで発覚しました。 カメラのスライドを固定するためのネジが...
翻訳依頼文
Aの本体総重量を教えてください。
Bの1つに初期不良がありました。
購入したお客様からクレームで発覚しました。
カメラのスライドを固定するためのネジが動きません。
初期の取り付けでネジが斜めに取り付けられたのかもしれません。
固着しており、強く回しても全く動きません。
また、ショルダー部分のパットも剥がれていました。
写真を添付したので確認してください。
Bをひとつ無料で送ってください。
以下が今回のオーダーです。
Bの1つに初期不良がありました。
購入したお客様からクレームで発覚しました。
カメラのスライドを固定するためのネジが動きません。
初期の取り付けでネジが斜めに取り付けられたのかもしれません。
固着しており、強く回しても全く動きません。
また、ショルダー部分のパットも剥がれていました。
写真を添付したので確認してください。
Bをひとつ無料で送ってください。
以下が今回のオーダーです。
Please let us know the total weight of the body of A.
B was found to have an initial failure, which was actually informed of by a customer who purchased it.
The screw for fixing the slide doesn't not work.
The screw might have been put in a wrong way in the initial attachment.
It is firmly attached, and cannot be turned at all even when we try with a strong force.
Also, the pad on the shoulder portion came off.
Please see the picture we have attached.
Please send us one piece of B for free.
The following is the order we have made.
B was found to have an initial failure, which was actually informed of by a customer who purchased it.
The screw for fixing the slide doesn't not work.
The screw might have been put in a wrong way in the initial attachment.
It is firmly attached, and cannot be turned at all even when we try with a strong force.
Also, the pad on the shoulder portion came off.
Please see the picture we have attached.
Please send us one piece of B for free.
The following is the order we have made.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 25分