Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 現在の時計の在庫を確認してもらってもいいでしょうか? 今月に融資の申請をする予定です。 成功すれば大きく取引ができると思います。 よろ...
翻訳依頼文
お世話になります。
現在の時計の在庫を確認してもらってもいいでしょうか?
今月に融資の申請をする予定です。
成功すれば大きく取引ができると思います。
よろしくお願いします。
下記こちらが欲しい商品リストです。
現在の時計の在庫を確認してもらってもいいでしょうか?
今月に融資の申請をする予定です。
成功すれば大きく取引ができると思います。
よろしくお願いします。
下記こちらが欲しい商品リストです。
naoya0111
さんによる翻訳
Hello,
Could you confirm how may watches you have in stock now?
I will apply for finance loan this month.
If it succeeds, I think we can have a big deal.
Here is the list of what I want.
Best regards,
Could you confirm how may watches you have in stock now?
I will apply for finance loan this month.
If it succeeds, I think we can have a big deal.
Here is the list of what I want.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...