Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はこの商品の価値を落とすことなく日本での市場を拡大していきたいと思っています 売れ行きが良ければ月に30個以上の購入を考えています 市場が拡大出来れ...
翻訳依頼文
我々はこの商品の価値を落とすことなく日本での市場を拡大していきたいと思っています
売れ行きが良ければ月に30個以上の購入を考えています
市場が拡大出来れば継続して月に100個以上の販売が可能だと見込んでいます
一つ確認があります
A商品とB商品は同じ商品なのでしょうか?
五徳の部分が異なっていますが変更されたのでしょうか?
現在はA商品だけの販売になるのですか?
こちらも合わせてご回答をお願い致します
売れ行きが良ければ月に30個以上の購入を考えています
市場が拡大出来れば継続して月に100個以上の販売が可能だと見込んでいます
一つ確認があります
A商品とB商品は同じ商品なのでしょうか?
五徳の部分が異なっていますが変更されたのでしょうか?
現在はA商品だけの販売になるのですか?
こちらも合わせてご回答をお願い致します
yyokoba
さんによる翻訳
We wish to keep expanding the Japanese market for this product without damaging its value.
If the sales are good, we plan to purchase more than 30 pieces every month.
If we succeed in expanding the market, we expect to be able to sell more than 100 pieces a month on a regular basis.
I have several things that I want to verify.
Are the products A and B the same?
The trivet part seems to be different. Was there a change?
Are you only selling A at the moment?
I would greatly appreciate your reply on these questions as well.
If the sales are good, we plan to purchase more than 30 pieces every month.
If we succeed in expanding the market, we expect to be able to sell more than 100 pieces a month on a regular basis.
I have several things that I want to verify.
Are the products A and B the same?
The trivet part seems to be different. Was there a change?
Are you only selling A at the moment?
I would greatly appreciate your reply on these questions as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語