Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 購入した商品について質問があります。 到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」...
翻訳依頼文
お世話になっております。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。
naoya0111
さんによる翻訳
Hello,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.
Best regards,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...