Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 支払いましたのでご確認下さい。 今回のモデルカーは非常に壊れやすいとおもいますので慎重に梱包をお願い致します。 万が一に備えて、保険を...
翻訳依頼文
こんにちは。
支払いましたのでご確認下さい。
今回のモデルカーは非常に壊れやすいとおもいますので慎重に梱包をお願い致します。
万が一に備えて、保険を掛けて発送してもらえればと思います。
支払いましたのでご確認下さい。
今回のモデルカーは非常に壊れやすいとおもいますので慎重に梱包をお願い致します。
万が一に備えて、保険を掛けて発送してもらえればと思います。
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Hello.
I have made the payment, so please confirm it.
As I think the model car this time is extremely easy to break, please pack it carefully.
Just in case, I would appreciate it if you would ship it with insurance.
I have made the payment, so please confirm it.
As I think the model car this time is extremely easy to break, please pack it carefully.
Just in case, I would appreciate it if you would ship it with insurance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 17分