Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Kougyoku Ren は Kou Empire's eighth Princessです。 愛らしい見た目とは裏腹に、戦闘能力はとても高いです。 強...

翻訳依頼文
Kougyoku Ren は Kou Empire's eighth Princessです。

愛らしい見た目とは裏腹に、戦闘能力はとても高いです。

強力な水の力を操る事が出来るVineaという名のdjinnと契約しており、海の上で使えば
津波を起こすことも出来ます。

戦士としても優秀な彼女ですが、性格は17歳という年齢に見合った純情な少女です。

色恋沙汰にはすぐに照れてしまったり、趣味がオシャレだったりと、彼女はMorgianaに負けない
くらい可愛いです!
atticfoxx さんによる翻訳
Kougyoku Ren is an eighth Princess of the Kou Empire.

Her looks is cute and lovely but her battle status is very high.

She has a contract with djinn named Viena, which has an ability to controll a mass of water. If you use this out in the ocean, you can even make tsunami.

She is a great warrior, but her personality is 17 years old. An innocent young girl.

She is shy when it comes to love and relationships with like that, and she loves fashions. She is very cute, no less compare to even Morgiana.
rinarin
rinarinさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
440文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,960円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...
フリーランサー
rinarin rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...