Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私は2月7日に購入しました。 Order Nr. (for feedback): 5222249 Suomy SPEC Extrem...
翻訳依頼文
こんにちわ。
私は2月7日に購入しました。
Order Nr. (for feedback): 5222249
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
20日が過ぎました。
納期は10~20日になっています。
まだ商品は届きません。
どうなっていますか?
私は2月7日に購入しました。
Order Nr. (for feedback): 5222249
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
20日が過ぎました。
納期は10~20日になっています。
まだ商品は届きません。
どうなっていますか?
yyokoba
さんによる翻訳
Good afternoon.
I purchased the following item on February 7.
Order Nr. (for feedback): 5222249
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
It has been 20 days. The delivery time was supposed to be 10-20 days
but the item still hasn't arrived.
What is the status of this order?
I purchased the following item on February 7.
Order Nr. (for feedback): 5222249
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
It has been 20 days. The delivery time was supposed to be 10-20 days
but the item still hasn't arrived.
What is the status of this order?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語