Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は英語が話せません。 文章で教えてください。 最初に注文した2つのバッテリーは「AHDBT-001」というものです。 裏の説明を見たらGo Pro H...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さん strugglebunny さん kawaii さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

tomichanによる依頼 2013/02/26 07:57:52 閲覧 1802回
残り時間: 終了

私は英語が話せません。
文章で教えてください。

最初に注文した2つのバッテリーは「AHDBT-001」というものです。
裏の説明を見たらGo Pro HD Hero2と書いてあります。
Vivitarというメーカーです。

商品説明には
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v

しかし届いた商品に「AHDBT-001」と書いてあります。
Go Pro3に使えるのか教えてください。




transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/26 08:31:00に投稿されました
I cannot speak English.
Please explain in sentences.

Two batteries I ordered first are "AHDBT-001".
When I saw the description on the back, it says Go Pro HD Hero2.
The manufacturer is Vivitar.

Below is the item description,
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v

But "AHDBT-001" is written on the item I received.
Please let me know if I can use them for Go Pro3.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/26 08:51:17に投稿されました
Could you explain to me in writing since I can't speak English?

The first order that I placed was two batteries, "AHDBT-001".
When looking at the back, it says "Go Pro HD Hero2".
Its manufacturer is "Vivitar".

On its description says:
"Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v"

The product that I received says "AHDBT-001".
Could you tell me if I still use this with "Go Pro3"?
★★★★☆ 4.0/1
strugglebunny
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/02/26 08:36:06に投稿されました
I cannot speak English.
Please tell me in writing.

My first order was for 2 batteries called "AHDBT-001".
When I look at the back instructions, I see Go Pro HD Hero2 written.
Vivitar is the maker.

According to the product description:
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v

However, the product I received is the AHDBT-001.
Please let me now if I can use this with the Go Pro3.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/02/26 08:41:54に投稿されました
I cannot speak English.
Please advise me in writing.

I ordered two batteries at the first time and they are "AHDBT-001."
It says Go Pro HD Hero2 on the back of the instruction page.
The brand is Vivtar.

The product instruction says:
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v

But what I received is "AHDBT-001."
Please advise if this product can be used with Go Pro3.
★★★☆☆ 3.5/2
kawaii
kawaii- 11年以上前
すみません。"at the first time"は、"for the first time"に訂正してください。また最後の”Please advise if this product can be used with Go Pro3.”は、"Please advise if these two batteries can be used with Go Pro3."にした方が、明確になります。宜しくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。