Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、私の求人に募集して頂き有難う。この仕事の重要なのはeBで販売して利益を得る商品を探すことです。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい...
翻訳依頼文
この度は、私の求人に募集して頂き有難う。この仕事の重要なのはeBで販売して利益を得る商品を探すことです。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい。
添付のファイルは例ですが、私のリサーチ方法です。このマニュアルを理解して下さい。
また、契約をしたら色々なカテゴリやキーワードを私が指示をして貴方にリサーチをして貰います。
多分最初は利益の出る商品を探すのに苦労するとは思いますが。最終的にはアマゾン以外でも貴方が製品を探すように教えて貴方のスキルアップに役立つようにします。
添付のファイルは例ですが、私のリサーチ方法です。このマニュアルを理解して下さい。
また、契約をしたら色々なカテゴリやキーワードを私が指示をして貴方にリサーチをして貰います。
多分最初は利益の出る商品を探すのに苦労するとは思いますが。最終的にはアマゾン以外でも貴方が製品を探すように教えて貴方のスキルアップに役立つようにします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for applying for my job offer this time. The important thing in this job is to find items to be sold on eBay and make profit. Please keep the following formula in mind when you research.
Attached file is an example, this is how I conduct research. Please understand this manual.
Also, after I make contract with you, I will give you instructions on various categories and keywords for you to research.
Probably at first, you will have a hard time finding profitable items. Eventually I will guide you to find items other than Amazon as well and help you build up your skill.
Attached file is an example, this is how I conduct research. Please understand this manual.
Also, after I make contract with you, I will give you instructions on various categories and keywords for you to research.
Probably at first, you will have a hard time finding profitable items. Eventually I will guide you to find items other than Amazon as well and help you build up your skill.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...