Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 為替問題(円高問題) グラフを見ても分かるように、特にここ数年は日本の円高傾向により、 輸出産業全体の利益が下がってしまい、技術開発費に回せる金額が減って...

翻訳依頼文
為替問題(円高問題)
グラフを見ても分かるように、特にここ数年は日本の円高傾向により、
輸出産業全体の利益が下がってしまい、技術開発費に回せる金額が減ってしまっている。
輸出産業は政府に対して、いつも円高の是正をするように懇願している。
為替は市場原理にまかせるというスタンスから効果的な手立てがないが、
ここ最近少しずつ円安になってきている。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Exchange Issues (Strong Yen Issues)
As seen in the chart, especially because of the tendency of strong yen in Japan for these years, the whole benefits in export industries has been dropped and so has money for the technical development.
Export industries are appealing to the government to fix strong yen.
There is no effective way for that in term of that exchange depends on the market fundamentals, yet
recently the yen keeps weakening little by little.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約5時間