Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アジアで流行する3つのタイプのモバイルeコマース ShopSpotでプロダクト部門のトップを務めるDave Sloan氏が、2013年のアジアにおけ...

翻訳依頼文
3) Fashion discovery

We live in a digital scrap-booking world where millions of people are browsing and pinning images via social networks like Pinterest. Photo apps like Pinterest and Instagram help fashionistas discover new items from their favorite brands and celebrities.
translatorie さんによる翻訳
3)ファッションの発見

私達はデジタルスクラップブックの世界に生きており、何百万もの人々がPinterestのようなソーシャルネットワークを通して、画像を閲覧したりピンで留めたりする。ファッショニスタは、Pinterest や Instagramなどの写真アプリを使って、好きなブランドやセレブリティの新しいアイテムを発見することができる。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3774文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,491.5円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する