Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求先住所変更のお願い 先程商品を購入しました。昨年末に引越しをしたので発送先住所は新しい住所に 変更して注文しましたが、注文画面の最後のページで請求先住...

翻訳依頼文
請求先住所変更のお願い
先程商品を購入しました。昨年末に引越しをしたので発送先住所は新しい住所に
変更して注文しましたが、注文画面の最後のページで請求先住所が旧住所のままに
なっていることを知りました。クレジットカードの登録住所は新住所になっています。
請求先住所も下記の住所へ変更してください。
また、少し急いでいるので、早めに発送してください。
よろしくお願いいたします。
miyazaki さんによる翻訳
Request to change billing address
I just purchased a product. I moved house at the end of last year, so I entered my new address for shipping, but I found on the final order page that the billing address was still my old address. The address registered with my credit card is the new address.
Please change my billing address to as follows.
Also, I'm in kind of a hurry to receive the item, so could I ask that it be shipped ASAP. Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
32分
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....