ご連絡ありがとうございます!!
申し訳ありませんが、意味がわかりません。
丁寧に梱包して頂き、ありがとうございます!!
しかし、追加料金がかかることには納得がいかない。
勘違いでしたら、申し訳ありません。
万が一、追加料金が必要な場合は対応が出来ない為、
通常の配送方法でお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2013/02/24 09:04:53に投稿されました
Thank you very much for contacting me!!
I am very sorry, but I don't understand what you mean.
Thank you very much for wrapping it so carefully!!
However, I don't understand why there are extra shipping charges.
If I am just not understanding things properly then I apologize.
If for some reason there are extra charges and you can't do anything about them, then please use the normal shipping method.
I am very sorry, but I don't understand what you mean.
Thank you very much for wrapping it so carefully!!
However, I don't understand why there are extra shipping charges.
If I am just not understanding things properly then I apologize.
If for some reason there are extra charges and you can't do anything about them, then please use the normal shipping method.
翻訳 / 英語
- 2013/02/24 09:22:08に投稿されました
Thank you for your message!
I'm sorry to tell you that I don't understand what you mean.
Thank you for your packing the item very carefully!
But I can't agree with the additional cost.
If I'm wrong, please accept my apology.
As I can't accept the additional cost,
please ship it by normal shipping method so that the additional cost will not occur.
I'm sorry to tell you that I don't understand what you mean.
Thank you for your packing the item very carefully!
But I can't agree with the additional cost.
If I'm wrong, please accept my apology.
As I can't accept the additional cost,
please ship it by normal shipping method so that the additional cost will not occur.