Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社PayPalアカウントまで$43.35米ドルでお支払ください。 PayPalメールアドレスは(メールアドレスは削除されました)です、Amazon...

翻訳依頼文
Please $43.35 U.S. Dollars to our paypal account

Paypal e-mail is [e-mail address removed], amazon might censor that, so here it is in another format

[e-mail address removed].

Send me the paypal transaction ID when you sent the funds. We have not shipped this product out yet.
______________________________________________________

Your item has been refunded because there was issue with shipping.
______________________________________________________

Thank you for contacting us. Our office hours are Monday-Friday 8AM - 4PM EST. We will respond to your inquiry very soon. If you are inquiring about an order please make sure you provide your order # and any additional details to help expedite your inquiry.
transcontinents さんによる翻訳
弊社PayPalアカウントまで$43.35米ドルでお支払ください。

PayPalメールアドレスは(メールアドレスは削除されました)です、Amazonの検閲に引っかかるかもしれませんので、別のフォーマットもお送りします。

(メールアドレスは削除されました)

お支払が完了しましたらPayPal取引IDをお送りください。商品はまだ発送しておりません。

______________________________________________________

お客様の商品は発送に問題が発生したため返金されました。
______________________________________________________

ご連絡ありがとうございます。弊社の営業時間は月~金、東部標準時間の午前8時~午後4時となっております。お問い合わせには順次回答させていただきます。ご注文に関するお問い合わせをいただく際、迅速な対応のためご注文番号と詳細をご用意いただけますと助かります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
30分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...