Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品未開封。日本からEMS便で大切に発送します。通常、出荷までは1~2営業日を要します。出荷から配達まで平均7~16日ほど掛かります。当店は、商品をEMS...

翻訳依頼文
新品未開封。日本からEMS便で大切に発送します。通常、出荷までは1~2営業日を要します。出荷から配達まで平均7~16日ほど掛かります。当店は、商品をEMSで送ります。これには荷物追跡機能と保険がついています(Amazonによって提供されている標準の配達見積もりは無視してください)。荷造り品質とスピードを約束いたしますので、安心してご購入ください。日本以外の国から日本製品を購入することについて心配されていますか?当店は、正規の商品を快適にお届けします。
naoya0111 さんによる翻訳
This is new and unopened. This item is shipped via EMS. It will take one to two business days to ship it. It will take about 7 to 16 days to delivery. Our store ship items via EMS. It comes with a tracking number and insurance.( Please ignore the estimated delivery time from Amazon) Please purchase with confidence since the package quality and speed are guaranteed.
Are you worried to purchase Japanese products outside Japan ? Our store deliver original products only.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
20分
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...