Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日注文をしましたが、一部商品名に誤りがありました。 "TourIssue RyderCup X100 USA Wedge 4piece"が2つありますが...
翻訳依頼文
昨日注文をしましたが、一部商品名に誤りがありました。
"TourIssue RyderCup X100 USA Wedge 4piece"が2つありますが、
1つはEuropeバージョンのShaftをお願いします。
正しい商品名を再度お伝えします。
お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。
"TourIssue RyderCup X100 USA Wedge 4piece"が2つありますが、
1つはEuropeバージョンのShaftをお願いします。
正しい商品名を再度お伝えします。
お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。
brother346
さんによる翻訳
We ordered it yesterday, but there are some errors in the trade names.
Tere are two "TourIssue RyderCup X100 USA Wedge 4piece", but I want to ask for the Shaft of the Europe version for one.
I'll tell you the right trade name again.
Thank you for your consideration of this matter.
Tere are two "TourIssue RyderCup X100 USA Wedge 4piece", but I want to ask for the Shaft of the Europe version for one.
I'll tell you the right trade name again.
Thank you for your consideration of this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー