Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dealer Price ListではAについて以下のように記載されていますが誤りですよね? 以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が...
翻訳依頼文
Dealer Price ListではAについて以下のように記載されていますが誤りですよね?
以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が正しいですか?
Aの総重量を教えてください。
各Jibの重量も教えてくれたら助かります。
2月6日注文分が到着しました。
Bに付属するCがCANON対応製品でした。
Dealer Price ListのCの写真はCANON対応ですよね?
私はSony対応のCを注文しました。
Sony対応のCの在庫が不足しています。
3つ無料で送ってください。
以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が正しいですか?
Aの総重量を教えてください。
各Jibの重量も教えてくれたら助かります。
2月6日注文分が到着しました。
Bに付属するCがCANON対応製品でした。
Dealer Price ListのCの写真はCANON対応ですよね?
私はSony対応のCを注文しました。
Sony対応のCの在庫が不足しています。
3つ無料で送ってください。
brother346
さんによる翻訳
It is listed as follows about A in Dealer Price List, but is it a mistake?
Are the camera support weight that I confirmed before and the following homepage information right?
Please let me know the gross weight of A.
I would appreciate it if you could let me know the weight of each Jib.
The package of my orderson February 6 arrived.
C attached to B was CANON supported product.
Does the photograph of C on Dealer Price List support CANON?
I ordered C for Sony.
Stock of C for Sony is short.
Please send three for free.
Are the camera support weight that I confirmed before and the following homepage information right?
Please let me know the gross weight of A.
I would appreciate it if you could let me know the weight of each Jib.
The package of my orderson February 6 arrived.
C attached to B was CANON supported product.
Does the photograph of C on Dealer Price List support CANON?
I ordered C for Sony.
Stock of C for Sony is short.
Please send three for free.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
brother346
Starter