Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 それでは、“NEW TOUR ISSUE Taylormade R1 V2 Head"に関して、以下の質問に答えてください。 ・ヘッドのロ...

翻訳依頼文
わかりました。
それでは、“NEW TOUR ISSUE Taylormade R1 V2 Head"に関して、以下の質問に答えてください。
・ヘッドのロフト角はいくつですか?入荷する6個の内訳を教えてください。
・スペックシートが無いのはわかりましたが、スペックは教えてもらえますか?
・新品ですか?
・シリアルナンバーは「TDxxxx」ですか?
・入荷日はいつになりますか?

非常に興味があるオファーなので、複数個購入する準備を進めます。
期待して返事を待っています。
naoya0111 さんによる翻訳
Ok.
Regarding the item, "NEW TOUR ISSUE Taylormade R1 V2 Head", please answer the following questions.
・How many are the loft angles of the head? Please tell us a breakdown of six items which will arrive soon.
・I understand that you don't have spec sheets, you tell me the specs?
・Is it new?
・Is the serial number "TDxxxx"?
・When will it be available?
Since it is a very interesting offer, I will prepare for purchasing more than one piece.
I look forward to hearing a good reply from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
8分
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...