Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メール有難うございます。 JPWIからも、見積もりが届きました。 日本側のシッパーからも、見積もりを取っておりますので、 あと数日お待ちいた...
翻訳依頼文
こんにちは。
メール有難うございます。
JPWIからも、見積もりが届きました。
日本側のシッパーからも、見積もりを取っておりますので、
あと数日お待ちいただけますでしょうか?
それと、商品を製作している写真があれば、頂きたいのですが、
ありますでしょうか?
皆様が、ひとつ、ひとつ、丁寧に製作している様子を、日本の皆様にも、
少しでも、お伝えできればと思っております。
それでは、もう少々お待ち下さい。
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
JPWIからも、見積もりが届きました。
日本側のシッパーからも、見積もりを取っておりますので、
あと数日お待ちいただけますでしょうか?
それと、商品を製作している写真があれば、頂きたいのですが、
ありますでしょうか?
皆様が、ひとつ、ひとつ、丁寧に製作している様子を、日本の皆様にも、
少しでも、お伝えできればと思っております。
それでは、もう少々お待ち下さい。
宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Thanks for your email.
I received quotation from JPWI, too.
I'm waiting for quation from a shipper in Japan,
so will you wait for few more days?
Also, if there is a photo of the item being produced, I'd like to have it,
is it available?
I hope to introduce even a little bit of how you all make the item piece by piece with great care to people in Japan.
Then, please kindly wait a little more.
Thank you in advance.
Thanks for your email.
I received quotation from JPWI, too.
I'm waiting for quation from a shipper in Japan,
so will you wait for few more days?
Also, if there is a photo of the item being produced, I'd like to have it,
is it available?
I hope to introduce even a little bit of how you all make the item piece by piece with great care to people in Japan.
Then, please kindly wait a little more.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...