Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] *これまでの対策の経緯と、今後の対策の予定 これまでの対策は、基本的に後手後手に回ったものでした。 在庫数および出品数は多いものの、お客様から注文が入っ...

翻訳依頼文


人員だけで考えると、旧体制の3倍の体制で望むつもりです。
出品・出荷・サポート体制に、二重チェックをする仕組みを取り入れました。

問題の発生確率は、著しく低下すると確信しております。



以上が、詳細な改善案です。
販売権限停止の解除をお願いします。
1212an_ さんによる翻訳
As for our staff administration , we will increase three times the number of staff for conducting our business.
We adopt the dibble-check system for setting items up, shipping and supporting.
We confident that the possibility of happening problem will be remarkably low.
this is detail of our improvement plan.
So,Please remove our suspending business.
yuko1201
yuko1201さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1005文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,045円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
1212an_ 1212an_
Starter
Translation experience 4year
English→Japanese
Japanese→English
Chinese→Jap...
フリーランサー
yuko1201 yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。