Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 文字盤-秒針の文字盤は白いエナメルの盤に外側の分と共に時間も黒のローマ数字で記されています。時・分・秒針はブルースチールです。文字盤にはA.W.W.Co....
翻訳依頼文
Dial - The dial with subsidary seconds dial is a white enamel dial with black roman numeral hour markers with minute markers around the outside and blue steeled hour, minute and seconds hands. The dial is marked A.W.W. Co. Waltham Mass. There is a hairline inbetween the 12 & 1 oclock markers and a small hairline on the edge next to the 9oclock marker. THEREFORE THIS WATCH IS BEING SOLD AS SPARES OR REPAIR.
monagypsy
さんによる翻訳
文字盤-秒針の文字盤は白いエナメルの盤に外側の分と共に時間も黒のローマ数字で記されています。時・分・秒針はブルースチールです。文字盤にはA.W.W.Co. Waltham Mass.と記されています。12時と1時の間にひびがあり、数字の9の横の縁に小さなひびがあります。この時計は部品取り用として販売されています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 409文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 921円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
monagypsy
Trainee