Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から英語への翻訳依頼] ICH VERKAUFE 2 X TUNGSRAM AD1 röhren ABER BEIDE GEPRÜFT UND EI...
翻訳依頼文
ICH VERKAUFE 2 X TUNGSRAM AD1 röhren
ABER BEIDE GEPRÜFT UND EINE IST GUT ,DIE ANDERE IST NOCH BRAUCHBAR
SCHAUEN SIE DAS BILDER AN .
ICH BIN PRIWATVERKAUFER , KEINE GARANTIE UND KEINE
RÜCKNAHME !!!
BEI AUSLANDVERKAUF BITE LIEFERGEBÜR FRAGEN !!!!
ABER BEIDE GEPRÜFT UND EINE IST GUT ,DIE ANDERE IST NOCH BRAUCHBAR
SCHAUEN SIE DAS BILDER AN .
ICH BIN PRIWATVERKAUFER , KEINE GARANTIE UND KEINE
RÜCKNAHME !!!
BEI AUSLANDVERKAUF BITE LIEFERGEBÜR FRAGEN !!!!
aprces
さんによる翻訳
I SELL 2 X TUNGSRAM AD1 tubes
BOTH APPROVED BUT ONE IS GOOD, THE OTHER IS STILL USEFUL
LOOK AT THE PICTURES TOO.
I AM PRIWATVERKAUFER, NO WARRANTY AND NO
REDEMPTION!
SALE OF FOREIGN AFFAIRS LIEFERGEBÜR BITE!!
BOTH APPROVED BUT ONE IS GOOD, THE OTHER IS STILL USEFUL
LOOK AT THE PICTURES TOO.
I AM PRIWATVERKAUFER, NO WARRANTY AND NO
REDEMPTION!
SALE OF FOREIGN AFFAIRS LIEFERGEBÜR BITE!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 265文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 597円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
aprces