Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は相談があって連絡しました。 現在、私の得意とする販売先で価格競争が起こり、 撤退することも検討しなければならない状況です。 もし、可能であれば、...

翻訳依頼文
今日は相談があって連絡しました。

現在、私の得意とする販売先で価格競争が起こり、
撤退することも検討しなければならない状況です。

もし、可能であれば、◆の価格を下げてもらうことは可能ですか。
1個につき$5値引きしてもらえれば、今までと同等か少し早いペースで
今後も取引することが可能だと考えています。

もし、$5が無理ならばいくらまで値引きできるか連絡をもらえますか。

無理ばかり言って申し訳ないと思っていますが、あなたとは今後も
継続して取引したいと考えていますので、前向きにご検討ください。
yuko1201 さんによる翻訳
I have a favor to ask you.

I got into price competition with one of my clients. The competition is so tough and I might even have to decline.

If it is possible, would you lower the price of ◆ for me?
If you can discount $5 each, I think our business volume can remain as they are now or even get better.

If $5 is too much to ask, would you please advise how much discount you will be able to offer?

I know I am asking you a big favor, however I need this as I hope to continue doing business with you,
I am looking forward to receiving your positive reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
32分
フリーランサー
yuko1201 yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。