Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Ludoさん。 ご連絡ありがとう! 私はフロリダ州の運送会社を通して日本でアメリカのゲームを販売しています。 今後も取引を検討していただきありがとうござい...

翻訳依頼文
Ludoさん。
ご連絡ありがとう!
私はフロリダ州の運送会社を通して日本でアメリカのゲームを販売しています。
今後も取引を検討していただきありがとうございます。
嬉しいです!

他にも商品を持っているならば色々と購入したいので助かります。
こちらもebayを通す必要はないのでその分お安くお願いします。

注文分の荷物が到着しましたら改めてまたご連絡致します。

今後も宜しくお願いします。
kouta
brother346 さんによる翻訳
Dear Ludo.
Thank you for contacting me!
I sell American games in Japan through an express company of Florida.
Thank you for considering a deal in future.
I'm very glad!

If you have other products, it helps me well because I want to purchase them.
Because I don't have to let it go through ebay, please make them more inexpensive according to it.

I contact you again some other time, when the package of your orders arrives.
Thank you for your continued business.

kouta

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
13分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter