Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インド滞在中は、サポートしてくれてありがとう。 もう少し、サンプルを製作してほしいので、添付資料を各会社に送っていただけますでしょうか? どのくらいで、サ...

翻訳依頼文
インド滞在中は、サポートしてくれてありがとう。
もう少し、サンプルを製作してほしいので、添付資料を各会社に送っていただけますでしょうか?
どのくらいで、サンプルが仕上がるか聞いて頂けますでしょうか?

文字などのデザインはいりません。
少しハンマーでたたいたような、手作り感のある仕上げにしてください。
黒色、銀色2色展開でお願いします。
極力しサイクルガラスを使用してください。
キャンドルホルダーとして販売する為、下にも、アイアンの板を取り付けてください。

naokey1113 さんによる翻訳
Thank you very much for your support during my stay in India.
I've got more samples which I want you to create, could you send the attached documents to each company?
Could you ask them how long it will take to create samples?

Any design including characters is not needed.
Please finish works with a hand-made feel as if they were beaten by a hummer.
And create them with two colors which are black and silver.
Besides, use recycled glasses as much as possible.
Then finally, attach iron boards under the body as well so that i can sell them as candle holders.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
28分
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter