Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 何がおかしいのか全くわかりません、パソコンがおかしいのか何日もかけて調べました。下記アドレスの写真を見ようとすると、機械用語のようなものやダイアモンド形の...

翻訳依頼文
I haven't a clue as to what goes wrong and have spent days working on my computer to see if it were the problem. When I try to view the photos on the addresses below I keep on getting a page full of what I think is machine language, a bunch of diamond shaped symbols I even went so far as to open other .jpg files to be sure I could. Worked fine I don't know if I am running against some sort of eBay control, but I know thhis sould get throug. You might wish to see if you can send mail to victor 1959 using comcast.net as the carrier, anotheer seller thhhhhhhhhougt it sould get through if I leave out the at in it. Sure hope thhis works as I'd love to see the photos!Look forward to hearing from you,
transcontinents さんによる翻訳
何がおかしいのか全くわかりません、パソコンがおかしいのか何日もかけて調べました。下記アドレスの写真を見ようとすると、機械用語のようなものやダイアモンド形のシンボルがページ全体に表示されます、他の.jpgファイルが開けるかどうかも確認しました。それは開けたので、eBayの規制か何かがかかっているのかどうかわかりませんが、本来は開けるはずです。comcast.netのキャリアを使ってvictor 1959にメールが送れるか確認してください、他のセラーは@を抜けば送れると思ったようです。写真が見たいので、何とかなることを願います。ご連絡お待ちしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...