Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Andiです。彼女はSukiと名づけました。彼女に似合うブーツも届く予定です(今配送待ちです)。また、今回の注文分最後のお人形ですが、あなたが...
翻訳依頼文
Hello, here is Andi. I have named her Suki. She will also have matching booties (I am awaiting a shipment). Also, on the last doll for this order, would you like her hair like the picture you sent me? (Thick, dark, short?) Or would you like it the same as Andi? Thank you,
?
?
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは、Andiです。彼女はSukiと名づけました。彼女に似合うブーツも届く予定です(今配送待ちです)。また、今回の注文分最後のお人形ですが、あなたが送ってくれた写真のようにしましょうか?(濃い、暗めの色、ショート?)それともAndiと同じような感じの方がいいですか?宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...