Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返信遅くなりすみません 福田さんが発送しましたので、報告します。 画像を添付しましたので、よろしくお願いします。 日本の郵便局から送...
翻訳依頼文
こんにちは。
返信遅くなりすみません
福田さんが発送しましたので、報告します。
画像を添付しましたので、よろしくお願いします。
日本の郵便局から送りました。
追跡番号は☆☆です。
よろしくお願い致します。
返信遅くなりすみません
福田さんが発送しましたので、報告します。
画像を添付しましたので、よろしくお願いします。
日本の郵便局から送りました。
追跡番号は☆☆です。
よろしくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Sorry for replying late.
This is to inform you that Fukuda san has sent the item.
Attached is the image for your reference.
It was sent from a post office in Japan.
Tracking number is **.
Thank you.
Sorry for replying late.
This is to inform you that Fukuda san has sent the item.
Attached is the image for your reference.
It was sent from a post office in Japan.
Tracking number is **.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...