Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本堂はまだebayを始めたばかりです。しかし私のお店は今まで日本のアマゾンで1万件の取引があります。どうぞご安心してご注文をお任せ下さい。 私のお店の商...

翻訳依頼文
日本堂はまだebayを始めたばかりです。しかし私のお店は今まで日本のアマゾンで1万件の取引があります。どうぞご安心してご注文をお任せ下さい。
私のお店の商品はメイドインジャパン、プロデュースジャパンのお品物を取り扱ってます。
どれも正規品です。ご注文頂いた商品は丁寧に梱包し、大切に、大切にお客様にお届けします。
最後に・・・・・
店主は英語がほんのちょっぴり不得意です。
質問がありましたら、簡単な英語でお願い出来れば幸いです
naoya0111 さんによる翻訳
NIHON DO has just started ebay. However,we have a shop with 10 000 transactions in the Amazon,Japan. Please place orders. There will be no problems.
Products we deal with are all made and produced ​​in Japan.
Everything is genuine products. We pack products carefully and ship to our customers.
At last · ·
English is my second language, so if you have any questions, please ask us in simple English.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
14分
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...