Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] True Temper Wedgeの手配をありがとう。 あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。 Taylor Headの返金は...
翻訳依頼文
True Temper Wedgeの手配をありがとう。
あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。
Taylor Headの返金はいつ頃になりますか?
遅くとも今週中に返金をお願いします。
もし、時間がかかる場合は今後の仕入代金との相殺も検討しています。
ご返信をお待ちしています。
あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。
Taylor Headの返金はいつ頃になりますか?
遅くとも今週中に返金をお願いします。
もし、時間がかかる場合は今後の仕入代金との相殺も検討しています。
ご返信をお待ちしています。
yuko1201
さんによる翻訳
Thank you for your arrangement on True Temper Wedge.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。